Celso García de la Riega

Biografía, Obras, Pinturas, Teorías y Artículos

Archivar en la categoría “Historia de una Canallada”

Nueva Teoría sobre la Madre de Colón: «Palos de Ciego»

Recientemente, ha salido en el Diario de Pontevedra, del día 8 de mayo, un artículo sobre la nueva teoría de quién podía ser la madre de Cristóbal Colón.
Los argumentos utilizados son que Pedro Madruga era imposible que fuera Cristóbal Colón, los puntos en que se basa para expresar esto, son los mismos que he dado yo, en este blog desde 2014. «Nuca es tarde si la dicha es buena», aunque los que patrocinan esta teoría no son todos los defensores de Pedro Madruga-Colón, parece que hay un cisma entre seguidores de dicha teoría.
Antes de pasar a las razones que les motivan a desligarse de la tesis de Pedro Madruga-Colón, dicen algo en lo que no estoy de todo de acuerdo:
«desde que en 1928 la Real Academia Galega dio un dictamen negativo, de modo que se ha avanzado más en estos últimos 10 años que en todo un siglo»
Es cierto, que en los últimos años se ha avanzado algo, pero más en divulgación que en conocimiento, en el supuesto, que se refiera a la teoría de Pedro Madruga-Colón, entonces estaría de acuerdo, ya que se ha demostrado que es un imposible. Pero en los años 1930, 1940, 1950, se avanzó mucho en la teoría, no hay más que leer a Luciano Rey Sánchez o Antonio Fernández Fernández, por poner unos ejemplos.
Pasemos a los argumentos:
—Dice el artículo: El investigador Alfonso Philippot fue el primero en esbozar esta hipótesis, Madruga-Colón, lo que supuso una revolución en la teoría. Defendía que Colón habría sido hijo ilegítimo del señor de Sotomayor y de Constanza Colón.
No obstante, no creen en esta posibilidad. La descarta «porque de ser así Colón se habrá casado con la prima de su mujer”, explica. También lo disuade que de ser la misma persona en su cuarto y último viaje «el navegante superaría los 70 años, «una edad muy improbable para una navegación tan arriesgada”.
1.º Constanza de Colón nunca existió, si hubieran entrado en mi blog, febrero 2015, leerían un artículo claro en el cual se aclara que dicho personaje no existió, salvo en la mala interpretación del Sr. Philippot, por no tener el documento en la mano e interpretar a su manera el nombre. La tal Constanza Gonçalves Colón, que era la que él interpretó, era Constanza García, que no tenía nada que ver con Blanca Colón, de la cual, decía que era su hija.
2.º Lo de los 70 años, también fue dicho en este Blog.
—Seguimos con el artículo: Existen circunstancias cronológicas que pueden impugnar la teoría «madruguista»por la discordancia de fechas. Su hipótesis, sin embargo, permite rellenar coherentemente esas disfunciones.
3.º
Esto también fue aclarado en este Blog, en diversos artículos 2014 y 2015, donde expresábamos lo imposible de que Pedro Madruga estaba en unas fechas en un lugar, mientras Cristóbal Colón estaba en esas mimas fechas en otro.
—Siguen: Y ante la pregunta de cómo es posible que ambos, Colón y Madruga, fuesen citados a la misma hora y el mismo día, el 4 de enero de 1486 en Alcalá de Henares, para una audiencia con los Reyes Católicos, lo tiene claro:»eran hermanastros”.
4.º Pedro Madruga, nunca fue citado en Alcalá de Henares el 20 de enero, no el 4, de 1486. El único citado ese día fue Cristóbal Colón, recibido el último de ese día. Esta información la cogen del finado Philippot, que decía que la hoja del libro de audiencias había sido arrancada, pero esto no es cierto, la documentación es clara, no hubo cita con Pedro Madruga, por otra parte, alegar que el que fueran citados el mismo día diera lugar a la interpretación de que eran hermanastros, es pura ficción.
Por lo anterior, deduce que Pedro Madruga y Colón eran hijos de Constanza de Zuñiga y añaden: Constanza de Zúñiga habría tenido un hijo bastardo de Fernán Eanes de Sotomayor y posteriormente, “unos 4 o 5 años después», precisa, dio a luz a Colón, fruto de su supuesta relación con un Colón de Porto Santo, en Poio». Destaca que «las fechas y los escenarios de su vida encajan perfectamente con esta hipótesis”.
En 1432, refiere, Constanza tendría al menos 15 y un máximo de 30 años, de modo que habría nacido entre 1402 y 1417.

5.º Relacionan al bastardo con un Colón en Poio. Bueno, aquí hay que dejar una cosa muy clara. El único Colón, documentado en Poio era Juan Colón, que en esas fechas no había nacido, es más, si se hubieran preocupado un poco, entre 1402-1417, no hay documentado ningún Colón en Pontevedra ni en Poio. Por otra parte, Constanza de Zuñiga sería la misma madre de Diego Colón, algo que parecen olvidar muchas teorías que tratan de relacionar a Colón con un personaje, la mayoría de las veces noble. Pues bien, en los análisis del ADN, realizados a los huesos de Cristóbal Colón y Diego Colón, hermano. Dio como resultado que eran hijos de la misma madre, al tener el ADN mitocondrial idéntico. El ADN mitocondrial pasa de madres a hijos e hijas. Diego Colón habría nacido alrededor de 1455, por los análisis antropológicos forenses, realizados por Miguel Botella, catedrático de Antropología Física y ahora profesor emérito de la Universidad de Granada, dictaminó que murió con 60 años. Pregunta ¿Con cuántos años tuvo Constanza Zuñiga a Diego Colón?
Constanza de Zúñiga era descendiente de Diego López de Zúniga (1350-1417), consejero del padre de la reina Juan Il, que lo nombró primer conde de Monterrey y almirante.
6.º Cometen un error, Constanza de Zuñiga no era hija de Diego López de Zuñiga Orozco 1350-1417), era hija de Diego López de Zuñiga Leiva (1380-1442), que era hijo del anterior, casado con Juana García de Leiva, que murió en 1401. Por tanto, sus fechas no coinciden, ya que ponen como nacimiento de Constanza de Zuñiga entre 1402-1417, la única forma es que fuera hija bastarda.
Por otra parte, dice que Diego López de Zuñiga Orozco era almirante de Castilla, un error, fue: Mariscal de Castilla y Camarero Mayor de Juan I de Castilla y Justicia Mayor de Castilla. Mariscal no es lo mismo que Almirante, lo de almirante debía de ser para cuadrar las anclas del escudo de Colón, que tiene 5, algo que no acaban de digerir, las anclas no significan nada, fue un invento, de hecho su hijo Hernando Colón las eliminó del escudo. Además, tenemos el caso de los Pinzón, a los cuales los Reyes les otorgaron escudo de armas, en dicho escudo tienen 4 anclas, y los Pinzón no tuvieron 4 almirantes en su familia.
7.º Diego López de Zuñiga Leiva, se casó dos veces: Elvira López de Biedma y Dª.Constanza Barba de Monsalve. Uno de sus hijos se llamaba Juan, en un documento citado por José García Oro dice textualmente «mi Señor tío Juan de Zúñiga», es decir, que Juan López de Zuñiga Biedma era hermano o hermanastro de Constanza de Zuñiga.
—Seguimos con el artículo:
Pedro Madruga vivió en Pontevedra. Si en aquel momento tenía 15 años y Colón unos 5 o 6 menos, el hermano pequeño podría haber pasado desapercibido a ojos de la historia”. Sobre todo, en una Pontevedra asediada durante 3 años por las tropas de los Reyes Católicos.
8.º Esta parte es sorprendente. Pedro Madruga no vivió en Pontevedra con 15 años, desde los 9 años estuvo bajo el cuidado de Fray Estevan de Soutelo, así lo refleja Fernan Eanes de Soutomaior, en su testamento de 1440, antes de morir en Valladolid: a el dicho mi fizo bastardo todas las cosas q menester oviere para se crear, y con q dependa em estudio porque es mi voluntad que sea Clérigo. et esto que sea fecho y see faga a bien vista de fray Estevan de Soutelo Mestre em S.ta theolosia y del dicho Alfon Guardardan.
Y, por otra parte, los Reyes Católicos no habían nacido cuando Pedro Madruga tenía 15 años, 1445, se cree que Madruga nació en 1432, los dos reyes nacieron en 1451. O se han expresado mal o hay un error del o de la periodista.
No entiendo el que se siga con una identificación de Colón con la familia Soutomaior, ya sea con Pedro Madruga o con su fantasmal hermanastro. El origen gallego de Colón, no se puede enmarcar con la familia Soutomaior, está muy bien lo de divulgar, pero además hay que ser riguroso y serio con la documentación histórica. Divulgar inventos o informaciones poco fidedignas, no ayuda a ningún reconocimiento por parte de los académicos, puede servir para vender libros, pero no para afianzar el origen gallego de Cristóbal Colón. La teoría de Celso García de la Riega y seguidores, fue la primera y la única de un Colón gallego, no hay que buscar ningún personaje para identificarlo. El personaje es el propio !Cristóbal Colón¡ Cuando tienes una teoría buena y explicativa ¿Por qué cambiarla? «Antes podía haber un motivo» y es que se creía que la documentación presentada por Celso García de la Riega era considerada falsa y por eso fue atacada y menospreciada, pero ahora, que se sabe que la documentación no es falsa, ¿para qué buscar personajes que la hacen endeble y poco o nada creíble?

Verdades, Bulos e Interpretaciones II

Volvemos con los bulos, verdades e interpretaciones. 

Una de las partes de la vida de Colón que más me llama la atención es su vida en Portugal y todo lo relacionado con su estancia. Algunos pasan por alto esta relación con Portugal, no es de extrañar, supone un inconveniente y pone sobre la mesa las contradicciones que existen con el personaje. De esta relación ya la mencioné en algún post. Uno de los pasajes más interesantes es la carta del Rey de Portugal, 1488, dirigida a Colón. Lo que resulta curioso es que Joao II, supiera donde estaba Colón, Sevilla, la dirección es decir, donde vivía o residía era en Sevilla. Estos datos son fundamentales para poder entregarle la carta, lo que a mí me sugiere, y que algunos están de acuerdo, es que Portugal tenía un servicio  de espionaje muy bueno en Castilla, muy cercano a la Corte. Esto es fácil de deducir, por el momento escogido para escribirle la carta, que a mí personalmente me sugiere lo siguiente:

1º. Joao II, escribe a Colón llamándole nuestro especial amigo y denominándolo por Colón en una parte de la carta y en otra por Collon. Esto es muy curioso, pues en Castilla Colón era conocido por Colomo, así aparece en diversos documentos en los cuales los R.C le pagaban para su manutención o por cosas cumplideras, que no se sabe cuales eran, pues en la documentación no lo especifican. Esto es muy interesante, primero demuestra el espionaje por parte de Portugal en la Corte de Castilla, ya que le llama por el apellido que luego utilizaría Colón en las Capitulaciones de Sante Fe y de ahí en adelante con sus herederos. Las preguntas son: ¿Joao II conocía a Colón por su verdadero apellido? ¿Sabía que en Castilla se hacía llamar Colomo? ¿Conocía la residencia de Colón? ¿Conocía el proyecto presentado por Colón a los R.C? ¿Sabría qué era el mismo que le presentó a él?

Las respuestas a estas preguntas serían todas afirmativas, no se entendería de otra forma, como le llama Colón y no Colomo, querría hacer ver a Colón que conocía sus movimientos e intenciones. Por otra parte, tal y como señala Luis Arranz Márquez, Doctor por la Universidad Complutense de Madrid con la tesis Don Diego Colón segundo almirante del mar océano 1978. Dirigida por Dr/a. Juan Pérez de Tudela Bueso. Escribe con relación a la carta de Joao II: «En sus líneas se traslucen cordialidad, buenas relaciones y correspondencia no interrumpida, reconocimiento de las cualidades colombinas, complacencia del rey porque la ida de Colón a Portugal sea rápida, dándole toda clase de seguridades personales de ida y estancia e insistiéndole en que quedará satisfecho. Después de esto, entra en crisis toda lógica: fue rehusado el proyecto colombino, nos dicen, y ahora se le llama encarecidamente; pasó diez años en Portugal y el nombre de Cristóbal Colón no aparece en ningún documento; secretamente tuvo que venir a Castilla y ahora se le dan todo tipo de facilidades para el viaje de ida y vuelta si lo desea, con la palabra real empeñada de que la justicia no le pedirá cuentas pendientes». 

2º. Esta situación presenta otra derivada interesante, la cual sería ¿Cuándo llego Colón a Portugal? Ya hemos hablado de la invención de la llegada en 1476, no hay ninguna documentación que avale la llegada en ese año, solo la biografía de su hijo que lo menciona, pero que se equivoca con los hechos, confunde la batalla, el personaje pirata para el cual trabajaba Colón y el año de la misma, además, es digno de estudio, como un naufrago llegó en agosto a la costa sur portuguesa, se instala en Lagos se recupera de la humedad y el cansancio de nadar e ir con un remo flotando, llegó a Lisboa, se relacionó con genoveses que no conocía logrando su confianza, consiguió trabajo de mercader o de venta de mapas en una librería junto a su hermano Bartolomé, al cual también encontró en Lisboa, logró una estancia, se dedicó a cortejar en un convento a su futura mujer Felipa Moñiz y por último se casó a finales de 1476. ¿Cómo un naufrago desconocido y en tierra extraña, pudo lograr todo esto en 5 meses?

Algunos autores dan la llegada de Colón antes de 1476, pero como el origen genovés no la explica y como muchos autores dan por bueno el origen genovés, evitan el plantearse otra fecha. Pero lo cierto es que hay otros autores que si la dan, por ejemplo, Romeu de Armas que la sitúa entre 1468-1473. Otros la sitúan alrededor de 1474 y su punto de referencia son las cartas de Toscanelli a Colón, que muchos autores dan por falsas, pero evitan explicar el motivo o dan una explicación simple por no querer profundizar en ese tema, volverían a chocar con la teoría genovesa que es incapaz de explicar esta y otras muchas situaciones en la vida de Colón que la contradicen, por ejemplo la fecha de nacimiento.

El asunto de la estancia y la fecha inicial en Portugal es importante, tenemos el caso de las cartas de Toscanelli. Uno de los personajes de esta historia fue el canónigo lisboeta Fernando Martins, amigo de Joao II y cercano a la corte portuguesa, receptor de la correspondencia de Toscanelli que tanta trascendencia tendría para Colón. Y que según parece relacionado —por la herencia Moñiz— con los Moñiz y por tanto con Felipa Moñiz, lo cual podría explicar la relación de Colón con Felipa, sería más sencillo de entender que medio en la relación Fernando Martins, que fuera el propio Colón quién inició la relación en el Convento donde estaba Felipa, es complicado de entender como se pudo iniciar esta relación. Un don nadie de repente se presenta en el convento, para nobles, e inicia una relación con Felipa, difícil pero no imposible, sin embargo, sería más fácil de entender si algún familiar les presentara y quien mejor que Martins, próximo a la corte portuguesa con la que Colón también tenía relación. Mucho más fácil esto, para dar el consentimiento la Corte portuguesa a tal casamiento.

Por otra parte, sería más fácil de explicar la frase de Colón que en 14 años no pudo convencer al rey de Portugal para su empresa, ya que esos 14 años abarcarían hasta 1488, en que Colón recibe la carta de Joao II, mencionada más arriba, dicha carta sería la evidencia de que Joao II le daba la razón a Colón y estaba dispuesto a estudiar su proyecto una vez que Colón ya tenía relación con los R.C, Joao II debía de saber que Colón ya tuvo varias reuniones con los sabios castellanos para discutir su proyecto y aunque no había nada definitivo, debía de ser consciente de los pagos que los R.C efectuaban a Colón y que eso debería ser por algo, y ese algo era la empresa del descubrimiento. Evidentemente habrá personas que no estarán de acuerdo, pero no dan explicaciones claras sobre los 14 años ni sobre la llegada de Colón a Portugal. 

3º La otra gran incógnita sería la famosa frase en la que Colón vienen. A decir que durante 14 años no logró convencer al Rey de Portugal, no especifica nombre da el título genérico, yo mantengo que el periodo abarcó desde 1474 a 1488, aunque es cierto que Joao II fue nombrado Rey de Portugal en 1481 y murió en 1495, algunos dan por bueno que se refiere al periodo en que fue Rey, que curiosamente fueron 14 años, pero a mi se me hace muy cuenta arriba, que Colón tratara de convencer a Joao II cuando ya había descubierto las Indias. Por otra parte, Joao II era el encargado, por su padre Alfonso V, de los asuntos marítimos y todo lo que implicaba desde 1474, por tanto, no era Rey pero era el encargado de las expediciones y del comercio marítimo, Colón al no mencionar el Rey concreto, algo que creo que no se le despistara, deja la fecha muy abierta y pudiendo ocurrir durante dos reinados. Además, los R. C el 12 de mayo de 1489, «expedían en Córdoba una Real Cédula, dirigida a todos los concejos de las ciudades, villas y lugares del reino, en la que ordenaban dar posada y mantenimientos a Colón para que pudiera desplazarse a la corte a «entender en algunas cosas complideras a nuestro servicio» ¿Tiene sentido que en este año siga negociando con Joao II Rey de Portugal? Por eso creo, al igual que otros, que los 14 años acabaron en 1488.

Para acabar con este post, no dejo de hacerme una pregunta una pregunta, ¿qué interés podría tener un extranjero en ocultar su origen? Lo más normal es que tratara de ocultar su origen siendo natural, súbdito y vasallo de los R.C. El ser extranjero sería más positivo que negativo, sobre todo si era de Génova, que en aquella época era una potencia marítima y del comercio, con la poderosa Banca San Jorge, pero esto lo continuaremos en otro post posterior, este ya se hizo muy largo.

Dos Cartas Inéditas de Juan II de Portugal

A pesar de los siglos pasados, sigue apareciendo documentación nueva sobre Cristóbal de Colón. Hoy les traigo dos nuevas cartas de Juan II de Portugal dirigidas a los Reyes Católicos.

Dos misivas dirigidas por el Rey de Portugal, João II, al Rey Fernando durante el mes de mayo de 1493. Ambas, originales e inéditas, cuya existencia se desconocía. En ellas se da noticia de la llegada del almirante a Lisboa tras su primer viaje a las Indias y se recogen las primeras iniciativas por por parte del Rey de Portugal tras el descubrimiento en un contexto de conflicto diplomático sobre un probable incumplimiento por parte de Castilla del Tratado de Alcáçovas. Los documentos fueron presentados y expuestos del 6 y 9 de junio en las Casas del Tratado de la localidad de Tordesillas􏰟􏰄􏰍􏰃􏰆􏰇􏰐, en tanto que ambos pueden entenderse como el inicio de las negociaciones que darían lugar al famoso acuerdo entre los Reinos de Portugal y Castilla, un año después. 

En la carta más antigua, fechada el 3 de mayo de 1493, el Rey luso comunica a Fernando de Aragón la arribada del almirante al puerto de Lisboa y el envío de uno 􏰃􏰆 􏰇􏰈􏰇 􏰆􏰀􏰛􏰁􏰠􏰁􏰃􏰄􏰍􏰆􏰇􏰡 􏰙􏰈􏰐de sus embajadores Rui de Sande, para tratar tan significativa cuestión. Posiblemente 􏰏􏰁􏰍􏰁 estemos ante el primer testimonio del regreso con éxito de Colón al margen de las cartas y diarios colombinos. Su fortuita arribada a Lisboa concede al monarca portugués la primicia del descubrimiento de las Indias. Se rompe de facto la Paz de Alcaçovas y, el envío de la misiva a la corte castellana anunciando el envío del embajador prueba la batalla diplomática que se inicia entre ambas coronas por el control de la expansión atlántica. 

La segunda carta, se refiere a las decisiones del portugués ante la propuesta remitida por el emisario castellano, Lope de Herrera. Se acepta paralizar la salida de la armada que se preparaba para “descubrir donde Cristóbal Colón” y se anuncia el envío de embajadores para “asentar bien y limitar los mares, islas y tierras vuestras y nuestras”. Esta carta del monarca portugués a Fernando el Católico supone el comienzo de las negociaciones de Tordesillas con el anuncio del envío de los emisarios portugueses, y un éxito diplomático mientras se negocia con Alejandro VI nuevas bulas sobre las tierras descubiertas. 

Las cartas proceden del Archivo de los Condes de Villagonzalo, fondo que ingre- sa en comodato en el Archivo Histórico de la Nobleza en 2010 y fueron encontradas durante el proceso de tratamiento técnico llevado a cabo en este archivo nacional tras su ingreso 

1493, mayo, 03. Torres Vedras. 

Aranzazu Lafuente Urién Directora del Archivo Histórico de la Nobleza 

Carta misiva de Juan II de Portugal a Fernando el Católico por la que le comunica la llegada de Cristóbal Colón al puerto de Lisboa, y que le envía a Rui de Sande a tratar en su nombre ciertos asuntos. 

Original, portugués. Papel. Sello de placa de cierre con las armas de Portugal. Archivo Histórico de la Nobleza, Villagonzalo, carp. 553, d.10. 

Transcripción 

Muyto alto muyto exçellente e poderoso princepe irmaâo, nos Dom Joham per graça de Deus rey de Portugal e dos Algarves 1/ da aquem e da allem mar em Africa e senhor da Guinee, vos enviamos muyto saudar como aquelle que muyto amamos e preçamos 2/ veeo teer com fortuna do mar ao nosso porto da nossa cidade de Lisboa dom Cristouam vosso almirante que folgamos 3/ muyto de veer e mandar tratar bem por ser cousa vossa, e por vosso respeito no caso que quisesse hir per terra 4/ porque mais çedo fosse a vos lhe mandamos dar cartas e auiamento pera despachadamente poder hir per nossos 5/ reynos, E ouuemos muyto prazer de sua navegaçom e por seu trabalho nom seer sem boom efecto e asy da maneira 6/ que teue em complir vosso 􏰀􏰁􏰂􏰃􏰁􏰃􏰄 􏰆􏰀 􏰇􏰈􏰁 􏰂􏰁􏰉􏰆􏰊􏰁􏰋􏰄􏰀 􏰁􏰌􏰆􏰍􏰎􏰈􏰁 􏰃􏰄 􏰎􏰈􏰆 􏰁 􏰂􏰄􏰇 􏰌􏰄􏰀􏰏􏰍􏰐􏰁 􏰇􏰆􏰊􏰈􏰂􏰃􏰄 􏰂􏰄􏰇 􏰌􏰆􏰍􏰑􏰐􏰒􏰌􏰄􏰈 􏰆 nos 7/ a vossas cousas avemos sempre de fazer por as estimarmos e querermos como as nossas proprias, sobre o qual escreueremos 8/ mais largamente a Rui de Sande cavaleiro de nossa casa e alcaide moor de Torres Vedras algumas cousas que vos fa9/ lara rogamos vos muy afectuosamente praza uos dar lhe inteira fe. Muyto alto muyto excellente e poderoso princepe e 10/ irmaâo nosso senhor aja vossa pessoa e real stado em sua santa guarda. Scripta em Torres Vedras a iii 11/ de mayo de 1493. / El Rey [signo]/. 

[Dorso]: + Ao muyto alto muyto excellente e poderosso/ princepe Rey de Castella, d’Aragam de Seçilia/ de Graada e nosso muyto amado e preçado/ irmaâo. / [En castellano] “De III de mayo sobre la venyda del Almyrante de las Yndias”. 

Puntos a tener en cuenta:

1º La carta va dirigida a Fernando el Católico, no a Isabel

2º Le confirma de la llegada de dom Cristovam, no le pone apellido, pero le dice voseo Almirante.

3º Le dice que le envía a su embajador Rui de Sande.

4º Le da el trato de «dom» al Almirante, con lo cual reconoce lo estipulado en las Capitulaciones de Santa Fe, es decir, que si Colón descubría se le daría el trato de «dom» el cargo de Almirante, Virrey y Gobernador. El trato de «dom» solo era utilizado en Castilla y en Portugal en aquella época, lo cual resulta curioso, pues en la anterior carta de Juan II a Cristóbal de Colón en 1488, no le da el trato de «dom», ni tampoco en la poca documentación portuguesa que hay de Colón. Por tanto, cabría preguntarse si ¿Colón podría haber sido noble en su origen? Es decir, si en la primera carta, privada, no le reconoce como «dom» y en la segunda si, caben dos explicaciones: una que el Rey de Portugal supiese que Colón no era noble y no tenía el trato de «dom» y por eso le denomina nuestro especial amigo, dos que el Rey de Portugal supiese quién era Colón realmente y que en la primera carta protegiera su identidad, mientras que en la segunda, gracias a las Capitulaciones de Santa Fe, ya podría denominarle con el trato de «dom». Pero esto plantea dos problemas:

1º Que el Rey de Portugal sabía quién era realmente Colón y su origen.

2º Que participó de su ocultación a los Reyes Católicos.

Estas dos cuestiones, son incompatibles con la política portuguesa, ya que los portugueses reclamaban, una posible, pertenencia de las tierras descubiertas por Colón, según el tratado de Alcaçovas, se me antoja harto improbable que los Portuguese renunciaran a dichas tierras, si sabían realmente el origen de Cristóbal de Colón, revelando su verdadera identidad romperían de facto las Capitulaciones de Santa Fe, al ser firmado por un personaje con identidad falsa.

Con estas premisas, habría que descartar la posible nobleza de Colón, tanto portuguesa como española, por añadidura, también descartaría una nobleza de otro lugar, ya que, siendo el trato de «dom» de uso exclusivo castellano y portugués, sería raro que formara parte de una exigencia de Colón, en las Capitulaciones de Santa Fe  y posiblemente en las negociaciones portuguesas, si en su país de origen ese trato no existía.

 

1493, mayo, 23. Torres Vedras. 

Misiva de Juan II de Portugal a Fernando el Católico por la que acepta paralizar las salidas de carabelas a descubrir donde Cristóbal Colón durante un plazo de dos meses desde que lleguen sus emisarios a parlamentar el reparto de los mares, islas y tierras entre ambos reinos. 

Original, portugués. Papel. Restos de sello de placa de cierre con las armas de Portugal. 

Archivo Histórico de la Nobleza, Villagonzalo, carp. 553, d. 8 . 

Transcripción 

Muyto alto muyto exçellente e poderoso princepe irmaâo nos Dom Joham per graça de Deus Rey de Portugal e dos Algarves da’aquem 1/ e d’allem mar em Africa e senhor de Guinee, vos enviamos muyto saudar como aquelle que muyto amamos e preçamos 2/ por Diaqe [Lope] de Herrera vosso capitam recebemos huma vossa carta de creença e ouuimos algumas cousas que da vossa parte 3/ por vertude della nos disse e quanto aos pregoes e defesa que nos enviaaes requerer e que mandemos dar pera que 4/ nemhumas carauellas e nauios de nossos reynos e fora delles nom vaâo ao que ora nouamente achou dom Cristouao 5/ Colombo vosso almirante se o dito Lopo [enmendado] de Herrera trouuera poder pera em vosso nome fazer dar outros semelhantes 6/ em vossos reynos e portos delles verdaderamente com muy boa vontade folgaramos de ho fazer por algum 7/ tempo asy longuo e convinhavel em que se antre nos podra bem assentar e lymitar os mares ylhas e 8/ terras vossas e nossas porque doutra maneira pareçia que os ditos pregoes se nom podiam bem dar sem sse seguirem 9/ desso algums inconvenientes, mas por que o dito lopo de Herrera nos disse que nom trazia o dito vosso poder 10/ e sabendo que em uossos reynos se nom podem armar e abitalhar navios de nossos naturaaes e estrangeiros 11/ que com a ajuda de deus nos ho nom toruemos o que asy faremos muy inteiramente, ouuemos por bem de sobresser 12/ nysso atee primeiro por pessoas nossas que loguo a vos enuiamos com nosso poder abastante se tomar nello certo 13/ assento porque entonçes saberemos bem os pregoes e defesa que de huma parte e da outra se ham de dar e asy 14/ o que a vos e a nos pode pertençer, e posto que teuessemos ordenados alguns nauios que fossem descobrir muy 15/ alongados do que tinha descuberto o 􏰜􏰎􏰠􏰐 􏰓􏰕􏰘􏰎􏰋􏰓􏰟􏰠􏰖 􏰖 􏰘􏰓􏰟􏰜􏰓􏰑􏰑􏰖􏰘􏰐􏰑 􏰓 􏰟􏰐􏰑􏰑􏰐􏰑 􏰌􏰓􏰒􏰎􏰠􏰓􏰓􏰖􏰑 􏰖 􏰨􏰖􏰟􏰠􏰖􏰑 􏰜􏰐 􏰘􏰓􏰋 􏰩􏰁􏰂 􏰛􏰙􏰖 􏰓􏰑􏰴 􏰍􏰐 􏰾- zessem e comprissem pero por nom pareçer enviando nos os ditos navios em tal tempo que antre 17/ nos que tanto nos amamos avia alguma deferença o que nosso senhor nom queira quesemos e nos praz de mandar 18/ sobresser os ditos navios que asy tinhamos prestos por dois meses despois da chegada das ditas nossas 19/ pessoas a vos porque no dito tempo se pode com a ajuda de deus em todo tomar tall assento com que muy çerto 20/ se saiba onde vossos navios e nossos devem e podem hir e esperamos em nosso senhor que estas cousas se façam 21/ asy bem e com tanto pra- zer e acordo de todos que a paz amiszade irmyndade e grande amor que antre nos 22/ ha non mingue antes se acreçente muyto mais e se conserve para sempre e o dito lopo de Herrera com quem 23/ fallamos vos podra dizer que sentio de nossa vontade ser asy inteira e boa como pera verdadeiro irmaâo 24/ que muyto amamos. Muyto alto muyto exçellente e poderoso princepe irmaâo nosso señor aja sempre vossa 25/ pessoa e reall estado em sua santa guarda. Scripta em Torres Vedras a XXIII dias de mayo de 1493. 26/ El rey 27/. 

[Dorso]: + Ao muyto alto muyto excellente e poderosso princepe/ Rey de Casti- lla, de Liam d’Aragon de Graada e/ nosso muyto amado e preçado irmaâo. [En castellano] “Respuesta del Rey de Portugal de lo que se le escrivio con Herrera sobre embiar a las islas” 

De la carta lo que más llama la atención, aparte de las consideraciones diplomáticas, es que lo llama dom Cristouao Colombo, le da el apellido italiano. La explicación que se me ocurre para esto, e que el escribano de turno le denominó por el apellido Colombo, al igual que en la primera el escribano, omitió el apellido.

Debemos recordar que Juan II le llama en la carta de 1488 Cristovan Collon y Colón. Ruy de Pina y Pedro Diez, en el memorial entregado a los Reyes Católicos en agosto 1943, tres meses después de las cartas de Juan II, le denominan como Cristovam  Collon, al igual que décadas después sen los pleitos de Diego Colón con la Corona, escritos en latín lo denominan como Collon. Pero aparte de todas estas denominaciones: Colombo, Colomo, Coloma, Colón, Collon, Colom, Colombus; lo que importa, es que el propio Almirante se autocitaba como Cristóbal Colón en los memoriales de la casa Alba. Recordemos que los dos apellidos: Collon y Colón aparecen documentados en Pontevedra.

Otra dato que queda un poco confuso, son las fechas de las cartas, Colón abandonó Lisboa en marzo de 1493, sin embargo, las cartas son de mayo, algo curioso dado el contenido de las cartas y las reclamaciones portuguesas, dejaron transcurrir dos meses antes de presentar sus reclamaciones.

Toda esta información, se la debemos a Carlos Martín, que en más de una ocasión ha colaborado con el Blogg, ya sea con sus comentarios eruditos, en los distintos artículos como en sus aportaciones informativas, y al cual, le damos las gracias por su aportación.

Vista Previa de la novela «Historia de una Infamia»

Este enlace os permite leer unas páginas de la novela, recordar que la novela relata los hechos reales, acaecidos en el periodo 1914-1928, sobre la acusación de falsificación documental de los documentos aportados en el libro «Colón español. Su Origen y Patria», esto ocurrió una vez muerto Celso García de la Riega, Febrero 1914. En la acusación participaron la Real Academia de la Historia y la Real Academia Gallega y otros personajes de la época

 

Lenguaje de Cristóbal Colón: Algunas Palabras Escritas VIII

Cristóbal Colón

Cristóbal Colón

TAM

DICCIONARIO

Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana: adv. Tan

O léxico dos Miragres de Santiago: adv de cantidad absoluto. Tan, Muy

Año 1340

Título Galicia Histórica

Referencia

López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica.

Tipo/finalidade/xénero Testamento

Localización Ramirás-[Ou]

“todollos outros meus bees tam bem mouilles como rraizes“

Año 1353

Título   Santa María de Oseira

Referencia

Romaní Martínez, Miguel (ed.) (1989-93): La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993).

Autor Affonso srivam

Tipo/finalidade/xénero foro

Orixe Orixinal

Localización  Osseira-[Ou]

“nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente por lo husso dos froitos

UM

DICCIONARIO

Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275: adj. o pron. indef. y num., un, uno, una’.

Año 1354

Título Documentos galegos dos séculos XIII a XVI

Referencia

Martínez Salazar, Andrés (ed.) (1911): Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI. A Coruña: Casa de la Misericordia.

Autor Fernan Perez «notario ……. delRey nos coutos de Monffero»

Tipo/finalidade/xénero Foro

Orixe Orixinal

Localización coutos de Monffero [Monfero-C]

“sobre ditas mandamos ende ffazer senlos scritos en um tenor partidos por a. b. c.“

Ano 1441

Título Synodicon hispanum I. Galicia

Referencia

García y García, Antonio (DIR. ed. ) (1981): Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica (Biblioteca de Autores Cristianos).

Autor Gonçalvo Nunes bachiller en decretos, canonigo ena iglesia dOurense

Tipo/finalidade/xénero Sínodo

Orixe Orixinal

Localización Ourense-[Ou]

“[..]a toda a dita clerisia presente e a cada um deles con reinçidençia non pagando fasta dia de Santiago[..]”

COM 

Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275:   prep.con.

DOCUMENTADA

Año 1301

Título San Pedro de Ramirás

Referencia

Lucas Alvarez, M. / Lucas Domínguez, P. P. (ed. ) (1988): San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Autoría

Ioham Perez notario de Milmanda en lugar d ‘ Affonso Lopez

Tipo/finalidade/xénero Testamento

Orixe   Original

Localización Milmanda [Milmanda-Ou]

[…] mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento,[..]”

Año 1414

Título Vida e fala dos devanceiros

Referencia

Ferro Couselo, X. (ed.) (1967): A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols.

Autor Nuno Gonçalues

Tipo/finalidade/xénero Testamento

Orixe  Traslado

Localización [Allariz-Ou]

“teño feita conpostura com o cabídoo da dita iglesia d ‘ Ourense pera que me den sopoltura[..]”

Estas tres palabras las cita Menéndez Pidal en su trabajo sobre la Lengua de Colón, no pone frases, da las palabras y reseña los autógrafos en los que se encuentran

OCÇEANO

Libro de las profecias folio 59 vuelto, Colón escribe: “Vernán los tardos años del mundo ciertos tiempos en los quales el mar Ocçéano afloxerá los atamentos de las cosas “

DICCIONARIO

Sobre cronologia do vocabulário galego-português: Oceano

“»do mar ocçeano… que chamã mar ẽçiano»

La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla: Oceano

LEXOS: 

No referenciada en ningún autor que haya escrito sobre el Colón gallego, que yo sepa.

Esta es una palabra estudiada por Juan Gil en su estudio sobre la lengua de Colón a raíz de los documentos descubiertos, que entiendo serán los del libro copiador, es curioso pero también habla de la palabra lisos que Colón también escribió en los documentos referidos

Por no perder tanto tiempo en buscar la apalabras reseñadas, al no tener el copiador digitalizado tendrá que leerlo para encontrar las frases con las palabras indicadas, por tanto daremos por bueno que Gil no se equivoca.

En castellano Lejos en portugués longe

DICCIONARIO

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega: Escribí con X porque así lo escribe Covarrubias, aunque la Academia escribe lejos

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego:  Lejos

DOCUMENTADA

Año 1501

Título Vilar de Donas

Referencia Novo Cazón, José-Luis (ed. ) (1986): El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500). A Coruña: Fundación «Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa”.

«alderedor de la casa, que los mas lexos estan media legua.»

Año 1505

Título Galicia Histórica

Referencia

López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica.

Autor Alonso de San Pedro

«e por que algunos vernan de lexos aquellos les satisfagan el gasto de su camino segun mas cumplidamente vieren.»

AGRO:

Esta palabra es nueva no ha sido reseñada por ningún autor de la teoría gallega, que yo sepa, se encuentra en los nuevos documentos varias veces:

Colón escribe: “El puerto no tiene altura de un tiro de vallesta y es muy agro”, “el otro puerto …muy agro y encima muy llano”, “se fluyen a las agras tierras”.

En todas estas frases Juan Gil interpreta la palabra Agro como “escarpado”, algo que desde mi ignorancia filológica me parece raro, no me suena, porque si interpretamos la primera frase no entiendo que un puerto no tenga altura y a la vez sea muy escarpado, no solo escarpado sino muy escarpado, recuerden que e escarpado significa: “que está lleno de rocas, tiene pendientes muy pronunciadas o fuertes desniveles que dificultan el acceso”, tampoco me cuadra que un puerto sea muy llano y a la vez muy escarpado.

Sin embargo, si hay una definición gallega que si podría aplicarse en la cual AGRO significa: “Extensión grande de terreno de labradío”, que además va en consonancia con la palabra agro que vendrá de campo, si además consideramos que  esta definición se aplica en la ría de Pontevedra…., todo esto repito hay que tomarlo con precaución no quiero competir con Juan Gil no soy profesional en filología y mi interpretación puede ser totalmente  errónea, pero ahí la dejo.

DICCIONARIO

Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422):  extensión de terreo cercado

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locuciones gallegas: En las cercanías de Santiago un gran cercado o porción de tierra labrantía

DOCUMENTADA

Año 1314

Título San Salvador de Pedroso

Referencia

Cal Pardo, Enrique (ed.) (1984): Monasterio de San Salvador de Pedroso en tierras de Trasancos. Colección documental. A Coruña: Deputación Provincial.

Autor Bernal de Eanes, notario público del Rey en Trasancos et dado do inffante don Filype en Neda

Tipo/finalidade/xénero Foro

Orixe   Orixinal

“o agro que chaman da Penna, que iaz en Canido, commo departe das leyras que foron de Pedro Vidal et do caminno da corredoira et testa na herdade de María de Pantín»

Año 1399

Título Historia da Coruña (Idade Media)

Referencia

González Garcés, Miguel (ed.) (1988): Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia.

Autor Pero dos Santos

Tipo/finalidade/xénero Inventario de bens (Caderno das heredades e bens)

Orixe   Traslado

“rimeramente, o agro do porto do Rio de cangas que foy de bos de Maria Gazbertos como se departe da leyra de Juan Rey e da outra parte do camiño que vay para ayan e bay ferir en o rio”

VEGADA

Esta palabra es nueva no ha sido reseñada por ningún autor de la teoría gallega, que yo sepa.

Juan Gil en su estudio dice, palabra, vez, común al portugués, castellano y catalán, yo añado y al gallego.

DICCIONARIO

Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio: Vez

Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana: Vez

DOCUMENTADA

Año 1350

Título Foros municipais de Santiago

Referencia

López Ferreiro, Antonio (ed.) (1975 [1895]): Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla.

Tipo/finalidade/xénero Foral

Orixe  Orixinal

“si o barquo o pinaça de fuera de la villa vinier con pixotas deue a dar al mayordomo de cada vegada que venier vna pixota.”

Año 1404

Título Catedral de Mondoñedo

Referencia

Cal Pardo, Enrique (ed.) (1999): Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos. Santiago: Consello da Cultura Galega (Ponencia de Patrimonio Histórico).

Autor Gonsaluo Meendes raçoeiro notario (Gundisaluus Menendi notarius appostolicus)

Tipo/finalidade/xénero Anexión á Mesa Capitular («carta de instituiçon et de posison»)

Orixe Orixinal

“Porque uos digo mando et amoesto a primeira segunda terçeira vegada dandodovos hun dia por cada amoestaçon[..]”

SEIDO

Colón escribir: «Y si fasta agora no,  ha llegado a efectos la excepción della yo creo que aya seido por el poco agradeçimiento que se ha demostrado con Dios«, […]

Esta palabra no consta ni en diccionario de Real Academia Española de 1732 ni en los diccionarios portugueses, pero si consta en documentación gallega

DOCUMENTADA

Ano 1339

Título San Pedro de Ramirás

Referencia Lucas Alvarez, M. / Lucas Domínguez, P. P. (ed. ) (1988): San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia.

Autoría Giraldo Eanes notario en Ramiras

Tipo/finalidade/xénero Troco

Orixe Orixinal

«que o aiades pera seido das ditas cassas que nos auymos

Ano 1383

Título San Martiño de Vilourente

Referencia Graña Cid, M. Mar (ed. ) (1990): Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Separata de Estudios Mindonienses.

Autoría Aluaro Rodrigues «notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado»

Tipo/finalidade/xénero Testamento

Orixe Orixinal

«Maria Domingues destas casas en que moramos con suas [. . ] et con seu sendo»

Ano 1505

Título Historia da Coruña (Idade Media)

Referencia González Garcés, Miguel (ed.) (1988): Historia de La Coruña. Edad Media. A Coruña: Caixa Galicia.

Autoría Gregorio de çuloaga «escriuano de camara de su alteza y de la dicha su abdiencia»

Tipo/finalidade/xénero Executoria de sentenza (carta executoria)

Orixe Orixinal

«mandandoles tornar las dichas prendas conmo dicho es, declarando aquellas aver seido justamente tomadas por el dicho pedro«

ESTADÍSTICAS -2015- FACILITADAS POR WORPRESS DEL BLOG CELSO GARCÍA DE LA RIEGA

Los duendes de las estadísticas de WordPress.com prepararon un informe sobre el año 2015 de este blog.

Aquí hay un extracto:

Sin título

W I

W II

W III

W IV

W V

Gracias a todos los lectores del Blog Celso García de la Riega por su confianza y por participar en una historia alternativa y seria al origen de Cristóbal Colón.

 

FELIZ AÑO 2016

Casto Sampedro y su Anti Colón Gallego V

Febrero de 1912

 

Amigo D. Celso:

Casto a Celso 1Ahí va el número de la «Correspondencia gallega» en el que no llegó usted a fijarse, según me dice. La especie de que usted es el único que posee documentos relativos a Colón, la he oido muchas veces a personas afectas a usted; y, además, se publicó más de una vez en los periódicos locales.

Ahí va también la copia del documento relativo a la prisión libertad provisional de un Juan de Colón, que pudiera ser el del foro de Andurique; Utilícelo como quiera y luego sírvase devolvérmelo.

Anteayer le entregué a Celso las cuartillas del prólogo que tuvo usted la bondad de mandarme, y ello me anima hablarle con franqueza, en vista de que los intermediarios y los amigos no suelen expresarse con la debida exactitud.

Recuerdo perfectamente haberme fijado y parado la atención en la noticia del primer documento de Colón, inmediatamente que se publicó el libro de su tío D. Luis, pues vengo leyendo con singular interés y anotando desde hace muchos años, cuánto importa o puede importar a las cosas de la tierra.

Carta Casto a Celso 2También recuerdo, que al registrar los archivos de Hacienda, Notarial, Judicial, Municipal. Etc. He hallado varios apellidos de Colón, Como el del maestro Colón Y Maestro Xpoval, que supongo será el mismo, Es de Juan de Colón, El preso, Es el de Alonso de Colón, maestre de navío; El de Domingo de Colón y Benjamín Fonterosa, es de Colón de Portugal y el de Vargas de Colón, estos dos últimos del siglo XVII.

Recuerdo sí mismo haberle indicado a usted el hecho de estos hallazgos, uniéndolos al de D. Luis aunque no dándole, por el momento más que un valor relativo para los efectos de los verdaderos orígenes del gran navegante.

Recuerdo también, la existencia en Tuy de un condiscípulo mío llamado Fonterosa, indicándole a usted que don Sabino Besada, como hijo de Tuy y personas de edad, podría darle a usted noticias de dicho apellido, Y en efecto, lo interrumpo usted en el camino, según me dijo al día siguiente.

Cuando Usted publicó la conferencia leída en la Sociedad Geográfica de Madrid, me enteré con algún disgusto que los antecedentes de su notable labor no estaban expuestos con la que yo creía y sigo creyendo total exactitud; a pesar de que en una carta que conservo me hacía usted entender otra cosa. Acaso en ello habrá tenido única parte ya la confusión y fácil olvido de recuerdos e imprecisiones.

Carta Casto a Celso 3Sin embargo, No di a esto mayor importancia, como usted habría observado en nuestras diarias conversaciones en esta y en otras materias análogas, y sobre todo porque seguir facilitando a usted como facilito a todo el mundo, cuánto me caí a la mano Y pueda ser útil a los que cultivan el estudio de estar cosas.

También he notado, que coincidiendo con la repetición de la especie de que era usted el único poseedor de documentos colonianos, cuando recibía usted visitas de personas que a la vez que a saludarle, venían a enterarse de los documentos originales en que usted se fundaba, y a obtener fotografías de los mismos, nunca vino persona alguna a enterarse y a fotografiar los que esta sociedad posee y que tengo yo como principales, fuera de alguno que le pertenece a usted, Y esto lo extrañaba yo, tanto más, cuanto que encamine hacia usted a quienes no se proponían verle, Y algunos les acompañe yo mismo.

Además de estos resquemores, tenía yo la queja (por más que le haya tenido en silencio hasta ahora) de que ciertos documentos que usted utilizó en su trabajo, proceden al parecer de Joaquín Núñez, quien me los había a mi ofrecido convocación de estar yo dedicado a revisar los muchos protocolos hallados en la casa en que falleció el viejo notario don Vicente Vázquez, de cuyos documentos; a reclamarlos yo, por su tardanza de facilitarme los, me dijo que se lo sabía usted pedido y que al contestarle a ustedes quedan para mí, le dijo usted que era lo mismo que usted me los entregaría. Ya estás la hora en que no me habló usted una palabra respecto a los que tuviese, a su procedencia, a su contenido ni a su entrega más o menos tardía. Y aún recuerdo que la noticia de tales documentos se la di yo a usted en mi despacho. Desde luego no estimé en ello otra cosa que el afán de usted en contribuir al estudio a que yo me vengo también dedicando, y a la pereza y al olvido de usted en entregarme dichos documentos después de utilizados.

En obtener partido de los documentos citados formulando deducciones y afirmaciones interesantes, si, que yo no he tenido parte alguna, todo lo hizo usted y así lo vengo predicando y repitiendo a todos los que me hablan de la cuestión

[….]

Carta Casto a Celso 4Dígame usted pues, amigo D. Celso, si desde el principio hasta el fin, no he obrado con prudencia y hasta con resignación; verdad haces, que ya no pude sufrir lo de ser usted el único que tiene documentos, Y venirme los a pedir. Tal prudencia y silencio en mi evitaron cuestiones y polémicas desagradables, y que tanto gusto dan a las galerías, sin que los puntos a discutir cobren más verdad y solidez.

En resumen, creo que esta sociedad (a la cual más bien que a mi pudiera usted referirse) tiene más parte en el hallazgo de antecedentes relacionados con el origen de Colón, y en la indicación de un valor relativo, de la que usted se ha servido asignarle en la conferencia de Madrid y en el prólogo, cuyas primeras cuartillas tuvo la bondad de enviarme, y dicha parte se concreta en que yo fui quien primeramente entero a usted del hallazgo de varios documentos con el apellido Colón, relacionándolos con el publicado por don Luis; y aunque sin mayor alcance por entonces para los orígenes de Colón, se señalaba ya con interés suficiente para estar a armar el brazo y tener cuenta de todo lo que fuese apareciendo de nuevo.

Por mi estado de salud un tanto atropellado, que sólo me permite bajar al despacho de 11 a 1, así como otras ocupaciones, no pude contestar a ustedes antes, ruégole no lo tome A desconsideración.

Siempre un devoto y admirador hasta que vaya una tarde a verla a verle y charlemos un rato.

 

Aclaración:

El señor Sampedro dice hablando de los documentos: “nunca vino persona alguna a enterarse y a fotografiar los que esta sociedad posee y que tengo yo como principales, fuera de alguno que le pertenece a usted” este fuera de alguno que le pertenece a usted se refiera al de Cirstobo de Colón que era de D. Celso y que se quedó Sampedro con él junto con el de María Fonterosa que también era de D. Celso.

En cuanto a lo de Joaquín Núñez, si habría que echarle algo en cara sería al propio Joaquín Núñez no a D. Celso

Comentario:

En esta carta se deducen muchas cosas:

1º Casto Sampedro y De la Riega eran amigos, al menos hasta 1912.

2º Tenían amigos que se dedicaban a enredar a los dos

3º Siendo amigos, no se entiende la actitud de Casto Sampedro a partir de la muerte de D. Celso, 1914.

4º Muy importante, Casto Sampedro dice que descubrió el documento de Domingo de Colón y Benjamín Fonterosa, este documento fue declarado por su amigo Oviedo Arce y por la Real Academia de la Historia como manipulado, raspado, y falsificado en los nombres, la pregunta es ¿ Cuándo fue raspado y falsificado? Desde luego hasta 1912 estaba correcto e impoluto según Casto Sampedro y además lo descubrió él, ¿Cómo pudo admitir que Oviedo dijera en el informe que era falso?

5º Siempre se creyó que los dos documentos mencionados por D. Casto: Maestro Colón y Xpobal, fueron descubierto después de muerto García de la Riega y que Casto Sampedro se los entregó a Prudencio Otero como nuevos, según la carta no fue así, pero lo más intrigante entonces es porque D. Celso no los mencionó en el libro de Colón español.

6º Importante, fíjense en esto:

Casto Sampedro en la carta dice:

Además de estos resquemores, tenía yo la queja (por más que le haya tenido en silencio hasta ahora) de que ciertos documentos que usted utilizó en su trabajo, proceden al parecer de Joaquín Núñez, quien me los había a mi ofrecido convocación de estar yo dedicado a revisar los muchos protocolos hallados en la casa en que falleció el viejo notario don Vicente Vázquez, de cuyos documentos; a reclamarlos yo, por su tardanza de facilitarme los, me dijo que se lo sabía usted pedido Y que al contestarle a ustedes quedan para mí, le dijo usted que era lo mismo que usted me los entregaría”

En un artículo en el progreso de 1917, https://celsogarciadelariega.wordpress.com/2013/02/22/la-patria-de-colon-v/#more-541, Casto Sampedro dice:

2º No es exacto que el señor García de la Riega haya encontrado la materia de sus investigaciones documentales en un Minutario que yo lo hubiese facilitado; era un Libro del Concejo en el que creo poder asegurar, no figuraban las alteraciones que más tarde apreciaron en su texto, llamándome entre todas la atención una mancha caída precisamente sobre lo más importante del libro, para el caso, se refiere al documento de Domingo de Colón y Benjamín Fonterosa, y que hasta ahora no he podido explicar por más que lo intente. De los documentos del señor Núñez nada supe, aunque debería saberlo, hasta hace pocos meses.

Es decir, hasta 1912 no había ninguna alteración en dicho documento y además D. Casto lo da por descubierto por él y por auténtico, ¿ A qué jugo D. Casto? ¿ Por qué se implicó tanto en desprestigiar a D. Celso, su amigo?

7º En esta carta se comprueba que D. Casto se sentía despechado y ninguneado por D. Celso, ¿Podría haber sido esta la causa de su comportamiento con Oviedo y los informes? Parece que D. Casto concedía más importancia a la indicación inicial que al desarrollo de la teoría y habría que comprobar a quien creer ya que D. Celso si le dio su importancia a Casto Sampedro y a la Sociedad Arqueológica de Pontevedra, tanto en la Conferencia como en el libro Colón español como en algún artículo publicado por D. Celso sobre el origen de Colón.

Donde se contradice Casto Sampedro, con respecto a Joaquín Núñez, en la carta o en el artículo del Progreso, probablemente en el artículo haya mentido para darle más fuerza a su argumentación frente a Gerardo Álvarez Limeses.

Después de esta carta hay más luz sobre el comportamiento de Casto Sampedro.

Creo que con esta carta doy por terminada esta serie sobre Casto Sampedro y su Anti Colón Gallego, aunque tengo alguna más es más de lo mismo

Casto Sampedro y su Anti Colón Gallego IV

La Habana 8 Febrero 1927

Carta-Ramón-MarcoteMuy distinguido señor mío y estimado paisano: por la presencia me complazco en participarle que he recibido su atenta carta acuse de recibo de ser en su poder el folleto “Si Colón Español” y una colección de artículos por el señor zas, Replica a los Sres. Altolaguirre y Astrana, respectivamente, que le enviado anteriormente. Me sorprende grandemente lo que ustedes me dice en dicha carta, referente a que usted fue el creador de la tesis Colón español, pues yo creo y, como yo todos los que difundimos noblemente el origen español de Colón que, el verdadero fundador de la referida tesis fue el inolvidable D. Celso García de la Riega, por su libro interesantísimo “Colón español”, pues de otro modo es conveniente que usted aclaré terminantemente si usted cree o no que Colón haya nacido en esa bellísima ciudad de Pontevedra, la que tuve la dicha de visitar en 1925, pues a usted lo consideramos enemigo, por sus propias declaraciones anteriores, de la causa patriótica que desinteresadamente defendemos y propagamos en todo el mundo.

Con tal motivo, le ruego encarecidamente en mi carácter de presidente de la patriótica sociedad ”Comité Pro-Colón español” de esta capital, a que usted se defina de modo claro y concluyente para en el futuro considerarlo como de los nuestros, de lo cual me alegraría infinito. Así, pues, aprovecho esta oportunidad para reiterarme de usted con la más distinguida consideración y s.s.q.e.s.m

Ramón Marcote

 

Aclaración:

Ángel Altolaguirre era el presidente del comité que emitió el informe de la Real Academia de la Historia y el señor Luis Astrana es otro personaje contrario a la tesis gallega, el señor Zas replicó a los dos con argumentos favorables a la tesis gallega.

Llama la atención la posición del señor Sampedro diciendo que el era el creador de la tesis Colón gallego, nunca he entendido claramente cual era la pretensión del señor Sampedro en este tema y menos lo van a entender cuando publique la carta que ha dirigido a Celso García de la Riega, su amigo, en Febrero de 1912. Lo que si queda claro es que los defensores del Colón gallego tenían al señor Casto Sampedro por enemigo de dicha tesis

Casto Sampedro y su Anti Colón Gallego III

Carta 21-1-1927

Altolaguirre Academia ADistinguido amigo: He ido demorando el contestar a su atenta carta del 22 de Diciembre en espera de poder decirle algo respecto a la fotografía de los documentos pero en vista de lo que retrasa el obtenerlas no quiero seguir siendo descortés con usted y le pondré al corriente de nuestros trabajos.

No creo que nadie dude de la autenticidad de los documentos descubiertos por usted en que consta el apellido Colón en Galicia en los siglos XV y XVI en los enviados por usted, he podido apreciar que en efecto también es auténtico el apellido Colón no así el nombre propio que se le asigna de Bartolomé etc, que a mi juicio esta enmendado; sin duda comprendiendo que el hecho de figurar el apellido Colones en Galicia nada dice, pues sin necesidad de recurrir a la traducción del Colón en Colombo, con que figuran en Italia, existieron colones en Aragón, Valencia, Baleares, etc, se ha querido reforzar la argumentación con la igualdad de nombres, pues en efecto sería mucha coincidencia que aparecieran unidos al apellido Colón los mismos nombres de Cristóbal, Bartolomé y Domingo etc que tuvieron el Almirante y su familia.

Con el fin de agotar todos los medios de investigación y en prueba de la imparcialidad con que la Academia procede, se solicitó al Ministerio de la Guerra que por el laboratorio de ingenieros Militares que tiene aparatos adecuados se saquen fotografías ampliadas que denuncien si los documentos están alterados, ya está concebida la autorización y en cuanto nos lo comunique se harán las fotografías siendo llevados los documentos por el señor Obispo o uno de sus delegados que presenciará la operación y lo retirará pues tanto más interés que usted tenemos nosotros en que ni por un momento estén los documentos fuera de la vista del señor obispo o de su representante.

Ya le manifestaré a usted el resultado de la fotografía y si me es posible le enviaré un ejemplar si no se publican en nuestro boletín.

Altolaguirre Academia BRespeto el informe pedido por la academia a esa comisión de monumentos yo le estimaría mucho y creo que lo mismo la Academia que haga un esfuerzo y procure reunir la comisión y remitírnoslo cuanto antes y si ofrecen resistencia pasiva a reunirse dígalo de oficio y envíe su dictamen personal pues como comprenderá es de mucho interés para acumular datos para debatir supercherías.

Es suyo affmo. amigo y compañero

Ángel de Altolaguirre

Aclaración:

1º Parece que el señor Sampedro tenía mucho interés en que no se declarasen los documentos descubiertos por él con el apellido Colón como falsos, en las cartas de Oviedo Arce existe la misma preocupación por parte del señor Sampedro.

2º El señor Altolaguirre tiene un despiste que le delata, a la Academia no se llevó ningún documento de Celso García de la Riega, el señor obispo llevó los que eran de Casto Sampedro, por tanto el de Bartolomé Colón no fue llevado por el Obispo, habría que preguntarle al señor Altolaguirre donde vio el documento de Bartolomé.

Pueden leer la carta del Obispo a Gerardo Álvarez Limeses, en ella se aclaran algunas cosas, en esta url:

https://celsogarciadelariega.wordpress.com/2012/10/06/carta-del-obispo-de-madrid-alcala-leopoldo-eijo-y-garay-pidiendo-disculpas-por-los-documentos/

3º Resulta chocante que en un mismo documento, en este caso carta, diga por un lado el Sr. Altolaguirre:

Con el fin de agotar todos los medios de investigación y en prueba de la imparcialidad con que la Academia procede” y por otro diga:

procure reunir la comisión y remitírnoslo cuanto antes y si ofrecen resistencia pasiva a reunirse dígalo de oficio y envíe su dictamen personal pues como comprenderá es de mucho interés para acumular datos para debatir supercherías

Hay en estas dos frases una contradicción más que aparente, esta última frase se refiere la famoso crucero que ya pondré un post hablando de la alteración que sufrió el crucero que había enfrente a la casa natal de Colón en Poio

Casto Sampedro y su Anti Colón Gallego II

Sr Director del “Progreso”:

Casto Progreso 1Muy señor mío: puesto que el público se enteró de la polémica suscitada con ocasión del tema “Colón, ¿español?, parece que debe enterársele también de los informes y más trabajos que sobre lo mismo se vayan publicando sobre todo en Revistas especialmente consagradas a estudios históricos, y que por varias razones no llegan a sus manos; por lo menos parece que debe darse a conocer la sustancia y conclusiones que contienen.

Si usted lo estima así, puede servirse dar en el periódico de su dirección las dos siguientes noticias, tan importantes como exactas.

Una es la de que el informe redactado por D. Eladio Oviedo Arce, y aprobado unánimemente por la Real Academia gallega, confirma, según consta en el número 122 de su boletín, cuánto hemos escrito sobre la autenticidad de los documentos colonianos y su alcance para la dilucidación del tema; y aún va más allá.

Casto Progreso 2Es la otra, que D. Ángel Altolaguirre y Duval, presidente de la comisión designada por la Real Academia de la Historia para venir a esta capital y examinar los documentos, persona muy versada en estos estudios, como lo acredita con su notabilísima obra “Cristóbal Colón y Pablo del Pozzo Toscanelli” acaba de publicar en el último número del boletín de dicha academia, una justa relación e imparcial análisis, de los documentos de Italia y Pontevedra. Y prescindiendo de si son o no auténticos estos últimos, concluye a lo que tantas veces hemos repetido esto es, que continúa en pie el estado histórico constituido a favor de Génova.

Los comentarios huelgan, pero bueno es que el público les paga por sí mismo Y abra bien los ojos para lección y desengaño.

Siempre muy suyo affmo o

Casto Sampedro

Casto Progreso 3 Aclaración:

No pone fecha en la carta, pero como menciona la polémica suscitada en el periódico el “Progreso”, y nombra el boletín de la Real Academia Nº 122 tiene que ser o de Octubre o Noviembre 1917.

La fecha se corresponde cuando dejaron de mantener correspondencia sobre el informe de los documentos Oviedo Arce y Casto Sampedro, publicándose el informe en el boletín de la Real Academia Gallega.

 

Navegador de artículos